欧美 日韩 国产 综合网,欧美人妖在线二区,中文字幕 日韩 国产,午夜福利在线视频网址

<sub id="xon3q"><ol id="xon3q"><em id="xon3q"></em></ol></sub>
  1. <u id="xon3q"></u>
  2. <sub id="xon3q"></sub>

    導航


    當前位置:首頁 >>山東省 >>濰坊 >> 壽光市 >> 古城街道 >> 趙家莊村

    劉偉芹


    劉偉芹 簡介


    (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
            
    劉偉芹,1929年6月26日出生,法庫縣大孤家子鎮(zhèn)小二道房村后四家子屯人。1935年至1938年,在法庫縣城內(nèi)第三小學讀書。1939年至1941年在法庫縣國民優(yōu)級學校讀書。1942年至1945年,在省立法庫國民高等學校學習。1946年至1947年,在法庫中學高中文科班學習。
    劉偉芹,1947年秋于法庫中學高中文科班畢業(yè)后,回四家子屯參加土改工作。1948年11月,考入東北人民解放軍總部附設(shè)的哈爾濱外國語??茖W校,編入突擊班學習俄語。1950年11月畢業(yè)后,被分配到中國人民解放軍第三野戰(zhàn)軍華東軍區(qū)摩托裝甲兵戰(zhàn)車二師坦克四團司令部任俄文翻譯。1951年調(diào)至華東軍區(qū)摩托裝甲兵司令部工作。同年4月,參加中國新民主主義青年團。同年6月,被借調(diào)到華東軍區(qū)空軍第十一師任翻譯組組長。1952年4月,調(diào)入南京總高級步兵學校軍事科學研究部任翻譯。1955年至1956年,在中國人民解放軍訓練總監(jiān)部編審處工作。1957年反右派運動中,被錯劃為“中右分子”。1958年4月從部隊復員。1960年,在法庫縣工業(yè)中學任語文教員。1965年至1979年,在法庫縣紅旗農(nóng)具修造廠當工人。1979年至1980年,先后在法庫縣教師進修學校、法庫縣第三初級中學任英語教員。1980年12月應(yīng)聘到中國農(nóng)業(yè)科學院果樹研究所任外文。1987年獲高級翻譯技術(shù)職稱,1989年離休。
    劉偉芹在軍屬哈爾濱外國語專科學校1年零10個月速成學習中,學完了俄語本科三年的全部課程,連跳5次級,以二部(二分校)10個班總分第一的優(yōu)異成績提前畢業(yè)。任俄文翻譯后,跟隨蘇聯(lián)軍事顧問團工作,對坦克團官兵進行戰(zhàn)術(shù)和技術(shù)訓練,保證了該團官兵于3個月后赴朝鮮參戰(zhàn)。1951年劉偉芹給華東軍區(qū)摩托裝甲兵司令員何克希、副司令員肖鋒當翻譯(口譯),翻譯了大量外文軍事教材,保證了外事聯(lián)絡(luò)和軍事訓練的需要。1951年8月,被華東軍區(qū)裝甲兵司令部政治部記四等功1次,并被破格由丁級見習翻譯晉升為丙級助理翻譯(技術(shù)等級為10級)。1951年6月,帶領(lǐng)翻譯組,支援該師對飛行員訓練駕駛技術(shù),并翻譯了大量的飛行技術(shù)資料,獲得了空軍十一師黨委的好評。在總高級步兵學校軍事科學研究部任職期間,劉偉芹從事諸兵種合同戰(zhàn)術(shù)教材的翻譯工作。1952年至1958年。先后翻譯出版400余萬字的各種軍事條令和教材,并在《坦克兵》、《戰(zhàn)斗訓練》等軍事雜志上發(fā)表譯文50余篇,為培養(yǎng)軍隊中級指揮員(營、團兩級)、為國防建設(shè)和軍隊現(xiàn)代化建設(shè)做出了貢獻。為此,其所在研究部翻譯室于1953年獲集體三等功1次,劉偉芹本人晉升為乙級翻譯(獲中級職稱,技術(shù)級為9級)。1954年至1956年,參加劉伯承元帥親自主持的科研項目《蘇軍野戰(zhàn)條令(營、團、師、軍)》的翻譯和校審工作。1954年12月被記三等功1次。在軍事演習中,先后給南京總高級步校第一任校長楊勇上將、第二任校長宋時輪上將當翻譯(口譯)。1955年至1956年,參加了《蘇軍野戰(zhàn)條令》的最后校審,在校審中回答了劉伯承元帥提出的有關(guān)條令評審0現(xiàn)的問題。歷時兩年的校審工作結(jié)束后,翻譯組立集體三等功1次。劉本人由9級翻譯晉升為8級翻譯。
    1965年,為解決被錯劃“中右”問題,劉偉芹向國防部提出申訴。1980年4月,得到徹底平反,由南京高級步兵學校政治部組織部給予恢復干部籍,復員改為轉(zhuǎn)業(yè),在原有行政級別的基礎(chǔ)上,晉升一級,并補發(fā)了工資。歷史錯案得以徹底平反后,劉偉芹放下了思想包袱,在學術(shù)上開始了第二個春天。在中國農(nóng)科院果樹研究所任外文期間,負責對該所主辦的《國外農(nóng)學——果樹》雜志的英、俄文譯稿,進行校對和編審,并負責《國外果樹文摘匯編》的譯校和出版工作。1981年至1989年,在全國各果樹刊物上發(fā)表譯文500多篇,約70萬字。1987年是劉偉芹譯文發(fā)表的高峰期,一年內(nèi)發(fā)表各類譯文90多篇,平均每4天就有1篇譯文問世,占各有關(guān)刊物登載譯文總數(shù)的70%。曾刊載過劉偉芹譯文的果樹刊物有:《國外農(nóng)學——果樹》、《煙臺果樹》、《蘋果貯藏研究資料匯編》、《黑龍江園藝》、《園藝學文摘》、《北方園藝》、《北方果樹》、《果樹科技通訊》、《果樹》、《葡萄栽培與釀酒》、《中國果樹》、《中國果品研究》、《通化園藝》等。
    近40年來,劉偉芹主要的大部頭譯著有《蘇聯(lián)┌A3—51型汽車維修與保養(yǎng)》、《蘇聯(lián)┌A3—63型汽車維修與保養(yǎng)》、1948年版《蘇軍步兵-》(單個戰(zhàn)士、班、排、連)、1948年版《蘇軍野戰(zhàn)條令》(團、營部分,劉伯承審校)。以上4部譯著均由總參訓練總監(jiān)部出版。與他人合譯的著作有《蘋果短枝型研究》,1988年由中國農(nóng)業(yè)科技出版社出版。劉偉芹的學術(shù)著作《蘇聯(lián)的果樹期刊》、《蘇聯(lián)的果樹科研機構(gòu)》、《美國的果樹期刊》,載入《中國農(nóng)業(yè)百科全書·果樹卷》,1993年5月由農(nóng)業(yè)出版社出版。主要業(yè)績和科研成果已載入《世界華人文學藝術(shù)界名人錄》(中國致公出版社出版)和《中國國情·專家學者卷》(中國文史出版社出版)。
    劉偉芹是一位經(jīng)歷坎坷、百折不撓、成就卓著的高級翻譯家,從軍事科研部門到地方農(nóng)科院所,都做出了突出的業(yè)績,為人民軍隊的建設(shè)和軍事科技、農(nóng)業(yè)科技事業(yè)的發(fā)展做出了重要貢獻。
    [以上內(nèi)容由"wind"分享。]




    柏家溝鎮(zhèn)其他景點




    柏家溝鎮(zhèn)特產(chǎn)大全